Aug 24, 2012

Interview – Mowbird [P+M#09]

Q1. Please Introduce Yourself.
Hi! We are Mowbird, and we’re from Wrexham in North Wales, UK.

Q1 自己紹介をどうぞ。
こんにちは!イギリス・北ウェールズ のレクサム出身のバンド、Mowbirdです。


Q2. How did you start this band?
BS: I think we all wanted to be in some sort of gang, maybe a bicycle gang, but the weather’s not great in Wales. So we formed a band instead.
SD: That and mike had gathered together pretty much every instrument a band needs, so the guys thought they’d put them to good use. I joined a year later and have just celebrated my 1st Mowbirthday. It has been a killer year.

Q2 バンドを始めたきっかけは?
BS:ただ群れて遊びたかっただけで、自転車集団みたいなのを結成したかっただけど、ウェールズは天気が悪いから替わりにバンドを組んだんだよ。
SD:そんな時、活用してくれるならと、バンドに必要な楽器をすべて集めてくれたひとがいたんだ。僕は結成の一年後に加入したから、ちょうどMowbird歴一年。

Q3. Who is the artist from whom you were influenced?
MS: It used to be Nirvana, Beck & Fugazi – now it’s Of Montreal, Grandaddy and Star Wars.
SD: It’s not just bands though(star wars). We get influences from everywhere, the labels that get started up as a way to promote your music your way are a massive infleunce for me(and the others too i think). Art, films and books too. When you are making everything yourself you need to get inspiration from everywhere, for things like artwork and merchandise. I also get a lot of inspiration from girls who make great music. From The Raincoats and X-ray Spex to Rose Melburg and Feist, women making awesome music wins for me.

Q3 影響を受けたアーティストは?
MS:前はNirvanaやBeck、Fugaziだったけど、今はOf Montreal、Grandaddy、あと、スターウォーズも好きだね。
SD:つまりバンドばかりじゃないってことだね。どこからも影響は受けるし、僕は(多分他のメンバーにも)今回自分たち音楽を自分たちのやり方で広げるため、レーベルを立ち上げた経験から大きな影響を受けたよ。アートや映画、本も同じ。自らすべてを作り出すには、芸術作品とか商品とか、どこからでもひらめきを感じ取る必要があるね。それから、いい音楽を作る女性アーティスト、RaincoatsやX-ray Spex、Rose Melburg、Feistとかからも刺激を受けているよ。

Q4. What are you just doing (release, live, recording, promo, study,work, vacance, etc..)?
BS/MS: We’re all in bed, answering the questions together. We’re recording and releasing a new EP this week, we have another EP awaiting release, and an album due out in the summer. We’re doing it all ourselves and it’s paying off.
SD: The guys were in bed, i was dutifully making breakfast while they guys lay around…we all need to our strength for this week, it’s going to be a busy one for the band, and so is the next few months. We’re looking forward to summer, playing loads of shows and doing ALOT of recording. We’re also releasing a split release 7″ single with another band from the U.K. called Sexhands, they’re awesome and all their songs are inspired by the T.V. show F.R.I.E.N.D.S.

Q4 今どんな活動をしてる?(リリース・ライブ・レコーディング・プロモーション・勉強・仕事・休暇など何でも)
BS/MS:僕たち2人はベッドに横になってインタビュー答えてる。今週はEPのレコーディングがあって、また別のEPのリリースも近々予定してるんだ。夏にはアルバムも出るよ。全部自分たちでやり遂げたけど、その価値があったと思う。
SD:後の2人はベッドでゴロゴロしてるみたいだけど、僕は律儀に朝ご飯を作っています・・。今週はバンドにとって忙しい週になるのでみんな頑張らなくてはいけなくて。これから数ヶ月はずっと忙しくなりそうだけどね。夏にはライブとレコーディングがたくさん控えているので楽しみだよ。
それから7インチシングルをSexhandsっていうイギリスのバンドと一緒にリリースするよ。このバンドもすごくおもしろくて、すべての楽曲がドラマのフレンズからヒントを得て作られているんだよ。

Q5. What do you value most in music life?
BT: Apart from the friendships, fun and excellent social side of being involved in music, the BEST things are the HAPPY ACCIDENTS that occur sometimes while writing, playing or recording. These are the totally unplanned sounds/ideas that are one-off, impossible to replicate and unique to a particular time and place.

Q5 音楽をやっていて一番大切にしている事は?
BT:友情の他には、音楽に関わる事による優れた社会的側面かな。でも本当に最高なのは制作中にたまにある、嬉しいハプニングだね。こういう時の思いつきとかサウンドって偶然生まれて、再現できないその場所その時だけのものなんだ。

Q6. What was the first tape, record or CD you bought for yourself and when?
BT: It was the cheapest Jimi Hendrix CD I could find in Ourprice – Hendrix live at the BBC for £8. Big distorted guitar sounds, raw and loud. Awesome!
SD: My first tape was Blur’s album Parklife, i think it was recommended by my brother, i was probably around 7 or 8. My older brother and sister’s helped point me in the right direction music wise, thankfully.

Q6 最初に買ったテープ・CD・レコードは何だった?いくつの時?
BT:安売りで見つけたJimi Hendrixのすっごい安いCD。£8の「Hendrix live at the BBC」だったよ。歪んで粗野な騒々しいギターのサウンドが最高だね!
SD:Blurの「Park Life」で、兄に勧められたもの。多分僕は7~8歳だったと思う。兄と姉のおかげで今の音楽性を身につけられたんだ。

Q7. What is most favorite music now?
BS/MS: Race Horses, Y Niwl, We Are Animal, Furrow and Sex Hands – these are all Welsh bands too!
SD: They all seem to do their own thing and do it like that because they love it. The DIY ethic behind making music adds a lot to a band for me. It’s great because i know how much fun Mowbird have when we’re getting ready to release something, making merchandise or promoting our shows.

Q7 今一番好きな音楽は?
BS/MS:Race HorsesやY Niwl、We Are Animal、Furrow、Sex Hands。みんな僕らと同じウェールズのバンドだよ。
SD:彼らも自分たちですべてをやっていて、それを楽しんでいるんだ。音楽を作る中で、自分自身でやっていくという価値観が、バンドの成長に繋がると僕は思ってる。Mowbird自らが、リリースの準備をしたり、グッズやプロモーションをする中で学んだ事だよ。

Q8. What is the dream in the future?
We really want to go on tour with a band we all love. We get to play with some great bands here in Wrexham and around the UK but so far they’ve been one off’s. To tour with another band who we’re all really into would be so much fun. But mostly to keep doing what we’re doing – DIY, being in a band for our own enjoyment – as long as we’re happy, we’re a band.

Q8 今後の目標は?
僕らの好きな他のバンドとツアーに行きたいな。レクサムやイギリスのバンドと何回か一緒に演奏した事はあるんだけど、全部一度限りのものだったんだ。メンバーが夢中になってるバンドと一緒にツアーを回れたら、すごく楽しいと思う。他にはやっぱり、今の僕らのやり方でもある、「自分たちでやる・自分の楽しみの為のバンド」ってのを続けたいな。僕らが満足している限り、バンドは続けるよ。

Q9. Please Message to readers.
Do it yourself! You don’t need a label to get your music out there, keep trucking!”

Q9 みんなにメッセージをお願いします。
音楽を作っている人は自分たちでやってみるといいよ。作品を世に出すのにレーベルは必要ない。挑戦し続けよう!

official site
http://www.facebook.com/Mowbird

Posted in NewsComments Closed 

関連記事